Cours d'eau : SEN, kawa

Publié le par Ai 愛

SEN
kawa, -gawa
rivière, ruisseau, cours d'eau


川口
kawaguchi estuaire, embouchure [cours d'eau - bouche]
小川 ogawa ruisseau [petit - cours d'eau]
天の川 ama no gawa Voie Lactée [ciel - possessif - rivière]
谷川 tanigawa torrent, cours d'eau de montagne [vallée - cours d'eau]

L'étymologie de ce kanji est évidente : c'est la représentation d'un cours d'eau, vu de haut.
Grâce aux kanji, on comprend mieux l'origine de "ama no gawa", la Voie Lactée, qui ressemble pour les Japonais à une "rivière dans le ciel".
Si vous étudiez le japonais, n'oubliez pas d'apprendre les exemples, c'est très utile pour le vocabulaire et la lecture des kanji en milieu hostile (cf le journal =_= )

Publié dans Kanji 1ere année

Commenter cet article

aril 23/05/2007 14:58

en ce qui me concerne je vais faire un article pour parler des blogs qui sont dans la communaute Asie....à ce propos n'oublie pas de mettre tes articles dans la communaute(quand tu ecris un article ,en bas il y a "plus d'options" avec le choix de la categorie et de la communaute...

Ai 愛 23/05/2007 15:03

Jusque-là, je les mettais dans ma propre communauté, mais tu as raison, je vais en mettre un sur deux dans "Asie", ce sera plus équitable !

aiko 21/05/2007 14:52

Oui! C'est cela,Tu as tres bien compris!

Et grand merci pour ton commentaire sur mon blog!!!
Tu sais que ton pseudonyme ressemble a mon nom?
(愛子で~す。)
お友達になりましょう!
Est-ce que je peux mettre le lien sur mon blog?( heu...j'ai deja mis.... ;-) )

Ai 愛 21/05/2007 19:35

(je viens de découvrir comment faire pour m'identifier dans les commentaires...)J'ai fait un bloc "Blogs Amis" dans le menu de gauche, je t'ai ajoutée. ^_^

aiko 21/05/2007 10:09

Ah, c'est super ton blog! Un kanji par soir...
Grace a toi, je me sens fiere d'etre une jap!

Au Japon, on dit " KAWA no ji ni natte neru"(on dort en devenant le signe de KAWA).
Cela veut dire, l'enfant dort au milieu de ses parents dans meme futon.
C'est rigolo,non?

Ai 愛 28/05/2007 13:30

bakemono -> ouais, j'attendais que quelqu'un le fasse enfin (il y en a quelques uns mais soit ils sont à l'abandon, soit les kanji sont dans un ordre heu... désordonné..., ce qui n'est pas super pour ceux qui comptent passer le JPLT, soit ça manque cruellement d'exemples...) mais d'un autre côté ça m'obligera à vraiment les étudier, ces saletés de signes que j'adore ^_^' Epikt -> Ah, oui, j'avais entendu parler de ça, mais je ne me rapelle plus où... Pour ceux que ce 江戸川 乱歩 intéresse : http://fr.wikipedia.org/wiki/Edogawa_Ranpo Aiko -> je ne connaissait pas cette expression, c'est vrai que c'est drôle ! si j'ai bien tout compris, l'enfant c'est le trait au milieu du signe, et les parents sont les grands traits de chaque côté ?

Epikt 20/05/2007 23:10

Bakemono feignasse !

Très bonne idée de blog en tout cas, je te souhaite bonne continuation, et pour l'apprentissage du japonais aussi.

En passant, coinsidence j'en parlais aujourd'hui même en d'autre circonstances, c'est le même signe que dans le nom de plume de l'écrivain Edogawa Rampo (江戸川 乱歩), qui outre sa resemblance avec Alan Edgar Poe qu'Edogawa admirait signifie "flanerie au bord du fleuve Edo").

bakemono 20/05/2007 22:13

J'apprends aussi le japonais toute seule, j'ai souvent pensé à faire un blog de ce style mais finalement, j'ai eu la flemme. Ce sera plus facile de suivre le tien ^ ^
Aller, un petit nouveau dans l'agrégateur de flux.